I know I should apologise, but I grow weary of apologies, and I am sure that you do too. While there were a few things that stopped me from posting, I will try my best to not be absent as much- or rather, absent at all. To everyone who waited patiently, thank you so much ❤ An appropriate chapter awaits you~
你和我的倾城时光 OUR GLAMOROUS TIME – 丁墨 DING MO PART 17
A short chapter, but what matters more is a quick (comparatively) update~~
Oh, and we get to see Gao Lang, the friendly ex-soldier again~
你和我的倾城时光 OUR GLAMOROUS TIME – 丁墨 DING MO PART 16
Not to give much away, but hey, the picture was kinda perfect
你和我的倾城时光 OUR GLAMOROUS TIME – 丁墨 DING MO PART 15
I have nothing but apologies, but those aren’t very fun to read, so on with the chapter ^u^
同居不同床- 舒格 SAME PLACE NOT SAME BED- SUGAR CHAPTER 1.4
同居不同床- 舒格 SAME PLACE NOT SAME BED- SUGAR CHAPTER 1.3
Breaking {Good} News~ And a question~
Hi Guys! I am still working on translations, but I had to make a post for this~
But I won’t be taking all the thunder~ I have a special guest, Clrfction, here to announce the news to you ^u^
同居不同床- 舒格 SAME PLACE NOT SAME BED- SUGAR CHAPTER 1.2
And here’s the second chapter ^u^ The reason why it looks like I am doing these relatively fast is because I am translating this on mobile, which I can do due to the short length of the chapters. Unfortunately this is not possible for the Our Glamorous Time chapters, since those things are so darned long. I should also point out that the way the chapters are divided is how they are originally done by the author, not by me ^u^
同居不同床- 舒格 Same Place Not Same Bed- Sugar Chapter 1.1
Hello everyone! I’ve been contemplating whether I should start this project or not, and today I decided, what the hell, might as well pick it up. It’s much easier than Our Glamorous Time, and is a short-ish and sweet story with little to no angst ^u^ You can find the summary of the project over here at Shusheng Bar. This will not delay the Our Glamorous Time translations, as I will prioritize them first ^u^
Also, since this is a much easier novel to translate in comparison, if anyone would like to help out translate, please do tell me! We can work out something together, I’m sure ^u^
宝贝宝贝 Baobei Baobei by 以墨/上黑下土- 1st Chapter Series
{{PLEASE BE AWARE THAT I WILL NOT BE TRANSLATING ANY OF THE NOVELS LABELLED 1ST CHAPTER SERIES. I MERELY INTEND TO DO FIRST CHAPTERS AS LONGER INTRODUCTIONS TO NOVELS I HAVE LIKED. SORRY FOR ANY CONFUSION.}}
So, this is a book which had caught my eye a while back, and while I have yet to complete it, I did find the first chapter/prologue quite funny, and since it was relatively short, I quickly translated it~ I won’t give too much away since the prologue explains quite a bit, but it’s a cute story with a bit of an age gap. The blurb can be found at Shusheng bar, and this is a bit of the blurb from there:
He says, “You really cannot remember me…?’
She has no clue……..
He sighs……”I am Jiang Mo Xiu…..Boston….”
Xia Bao Bei hesitated, pondered….”Ahhhh…..Mo Xiu ge-ge….”
He moves fast, he acts even faster. He has waited so long, patience is not one of his virtues.
Mo Xiu : Do you have a boyfriend?
Bao Bei (shakes her head…?)
Mo Xiu : Do you have anyone whom you like in mind?
Bao Bei (shakes her head again….?)
Mo Xiu : Then I return home just right…..
Bao Bei (what business is it of yours whether I have a boyfriend or not…!!!)
Mo Xiu : Consider it….be my girlfriend….what do you think..???